Translated from Latin to English by Victor Cauchi (2000)
|
Archangel Michael | | |
of the most high King, | | |
Hearken, we beseech, | |
to our voices.
| | |
We hereby profess you to be | 5 | |
the prince of celestial citizens. | | |
When the human race pleads to God, | |
you are dispatched with angels,
| | |
Alas, to harm the enemies, | | |
as much as they wish, whenever | 10 | |
with their cunning they overrun feeble mankind. | | |
Thus you keep eternally | | |
the power of heaven, | |
the angels constantly honouring you among saints.
| | |
In God’s temple | 15 | |
you are to be seen holding in your hands | | |
the golden censer. | | |
Therefrom rises the smoke | | |
of the best aromas | |
to reach up before the presence of God.
| 20
| |
You struggle with the cruel dragon with a strong hand, | | |
forcefully rooting out his soul from his throat. | | |
After which they praise greatly from the midst of heavenly silence, | |
thousands upon thousands saying ‘salvation to the kingly lord’.
| | |
Hear us, Michael, | 25 | |
angel of the most high, | | |
come down hither for a short while | | |
from your heavenly seat, | | |
bearing unto us the Lord’s action | |
and also his indulgence.
| 30 | |
Overthrow, Gabriel, | | |
our enemies, | | |
Help cure, Raphael, | | |
those who carry a disease, | | |
Allay all distress, lessen all harm | 35
|
and make us participate in the happiness of the blessed.
| | |
The wise man plucks this tune for you, oh emperor. | |
|